Word of the day that gave me a beavis moment….

This word of the day made me snicker like a 13 year old boy. I’m so ashamed, but my first thought, and this from someone who studied English etymology, was “Oh…so that’s where the phrases ‘jacking off’ and ‘tossing off’ came from!”.

Sometimes, it’s hard to believe I’m a grown woman. And now, I must go feed Cappuccino to Cornholio. (Wish me luck, I’m off to get the spacers for my braces!)

Word of the Day: Jactitation (noun)

Pronunciation: [jæk-tê-'tey-shên]

Definition: A restless tossing or jerking about. A false claim or boasting, usually to someone’s detriment.

Usage: An interesting legal use of today’s word is “jactitation of marriage,” the false boasting of a marriage that does not exist. Although rarely used, some have sought the protection of a legal injunction against such an action where the reputation of the marriage was damaging. Sometimes the middle syllable is omitted (jactation). The noun is derived from the verb, “jactitate,” and the adjective is “jactitational.”

Suggested Usage: Today’s word comes from the Latin word for “throw, toss,” so that meaning underlies all the others: “The formication caused by the itch powder Arlene put in Ambrose’s golf shirt resulted in such jactitation on the course that he bogeyed almost every hole.” The sense of casting false claims about is not far removed, however: “Fielding’s jactitations of an up-coming marriage to Melba made toast of their relationship.”

Etymology: Medieval Latin iactitatio, iactitation- “false claim,” the noun from iactitare “to utter frequently,” based on iactare “to boast,” the frequentative of iacere “to throw.” The same root shows up in English “gist,” “jetty,” “joist,” and “jut.” The -ject of “inject,” “eject,” etc. is also based on the Latin stem for “throw.”

Comments are disabled for this post